Estos Términos y Condiciones de Servicio se aplican a todos los servicios proporcionados por la empresa HAISOFT SARL, inscrita en el RCS Orléans bajo el número 451475651, con sede en 7 rue Vieille Levée 45100 ORLEANS, y con el SIRET 451475651 00035, designado a continuación como proveedor.
Estos Términos y Condiciones de Servicio se aplican al cliente que utiliza los servicios del PRESTADOR, y se designan a continuación como CLIENTE.
El presente contrato vincula al CLIENTE y al PRESTADOR para todos los servicios suscritos por el CLIENTE con el PRESTADOR y relacionados con servicios de acceso o alojamiento relacionados con el alojamiento o las telecomunicaciones bajo la marca comercial HaiSoft.
Estas condiciones generales se complementan con las menciones indicadas en la propuesta de venta o presupuesto, firmado por el CLIENTE al suscribirse al servicio, o, en su defecto, con la presentación del servicio en el sitio web del PRESTADOR.
El PRESTADOR se compromete a implementar los medios necesarios para asegurar la permanencia, continuidad y calidad de los servicios que ofrece.
El PRESTADOR se compromete a implementar los medios necesarios para garantizar la seguridad y la confidencialidad de los datos intercambiados entre el ordenador del CLIENTE y sus servidores mediante certificados SSL.
El PRESTADOR se reserva, no obstante, la facultad de suspender excepcional y brevemente la accesibilidad a los servidores, particularmente para efectuar intervenciones de mantenimiento o mejora, con el fin de asegurar el buen funcionamiento de los servidores y la prestación de servicios conformes a las especificaciones técnicas definidas en el sitio web o en el presupuesto propuesto durante la suscripción.
Las especificaciones técnicas previstas en el sitio web o en el presupuesto propuesto al momento de la suscripción, mencionadas en el párrafo anterior, podrán ser modificadas según las evoluciones de la red, los protocolos de transferencia y, en general, de la técnica. El PRESTADOR se compromete a hacer beneficiar razonablemente al CLIENTE de las evoluciones técnicas.
El PRESTADOR se compromete a operar el servicio proporcionado al CLIENTE según las condiciones definidas en el SLA, que representa un anexo de estas condiciones de servicio según el servicio contratado.
El PRESTADOR se compromete a comunicar al CLIENTE, mediante el envío de correos electrónicos, entre otros, la información necesaria para satisfacer las necesidades expresadas por el CLIENTE, en la medida en que se encuentren dentro del ámbito contractual.
El PRESTATAIRE pone a disposición del CLIENTE asistencia técnica por teléfono y a través de un sistema de tickets. El CLIENTE podrá, en particular, contactar al soporte por teléfono de 10h a 12h y de 14h a 17h. Podrá, en cualquier momento, crear un Ticket de Soporte conectándose al Espacio Cliente en el sitio www.haisoft.fr.
Según los servicios contratados, el PROVEEDOR realizará todas las gestiones técnicas relacionadas con los nombres de dominio, las direcciones IP y los números de teléfono utilizados por el CLIENTE y contratados con el PROVEEDOR, para asegurar su correcto funcionamiento según las solicitudes razonables del CLIENTE.
El PRESTADOR se compromete a informar a su CLIENTE sobre el progreso de las formalidades que deben cumplirse.
La factura proporcionada al CLIENTE por el PRESTADOR sirve como prueba sobre la duración del registro.
3.1. El PRESTADOR no será responsable de la inadecuación de los servicios que proporciona a los objetivos específicos que el CLIENTE pretende o persigue, siempre que antes de la decisión del CLIENTE, el PRESTADOR le haya proporcionado una información clara sobre el servicio que planea proporcionar.
3.2. El PRESTADOR no podrá ser considerado responsable por ninguna acción o reclamación de terceros, en la medida en que no tenía conocimiento de la actividad o información ilícita, o si, una vez que tuvo conocimiento, actuó rápidamente para retirar dicha información o impedir el acceso a ella, especialmente debido a la publicación:
de información, imágenes, sonidos, textos, vídeos que sean contrarios a las legislaciones y regulaciones vigentes, contenidos y/o difundidos, directamente o mediante el uso de un marco (frame) o un enlace hipertextual, en el o los sitios del cliente.
de la violación de los derechos de propiedad intelectual relativos a las obras difundidas o reproducidas, en su totalidad o parcialmente, en el o los sitios del cliente sin el consentimiento expreso de su autor
de la suspensión y/o la terminación de las cuentas, especialmente a raíz del incumplimiento en el pago de las cantidades debidas en cumplimiento del presente contrato, y, en general, debido a la inejecución de alguna de las obligaciones del cliente tal como se establece en el presente documento.
3.3. El CLIENTE garantiza al PRESTADOR de toda responsabilidad derivada de las actividades del CLIENTE o del contenido encontrado en los sitios o conexiones del CLIENTE. En consecuencia, el CLIENTE se compromete a indemnizar al PRESTADOR si este es objeto de una reclamación amistosa o de un juicio, por los gastos incurridos en relación con dichas responsabilidades (principal, intereses y honorarios de abogados, entre otros).
Además, debido a las características y limitaciones de la red de Internet, que el CLIENTE declara conocer perfectamente, el proveedor de alojamiento no puede ser considerado responsable por, entre otros:
Los problemas de acceso al sitio web alojado debido a la saturación de las redes en ciertos periodos.
la contaminación por virus de los datos y/o programas del CLIENTE, cuya protección es responsabilidad de este último
intrusiones malintencionadas de terceros en el sitio del cliente, a pesar de las medidas de seguridad razonables implementadas
Los daños que podrían sufrir los equipos conectados a los servidores de LE PRESTATAIRE, estos equipos estando bajo la entera responsabilidad de las personas conectadas y, particularmente, del CLIENTE durante las conexiones en modo [FTP; SFTP: otro].
los posibles desvíos de contraseñas, códigos confidenciales y, en general, de toda la información sensible para el cliente.
3.5. El CLIENTE es el único responsable del contenido de los sitios web, del uso de los servicios y de cualquier consecuencia que pueda derivarse de ello.
3.6. Ninguna de las dos partes será responsable frente a la otra por la no ejecución o el retraso en la ejecución de una obligación derivada del presente contrato, si tales hechos fueran consecuencia de un evento de fuerza mayor reconocido habitualmente por la jurisprudencia.
4.1. El CLIENTE debe proporcionar al PRESTADOR todas las informaciones necesarias para la realización de sus prestaciones. El cliente debe asegurarse de que las coordenadas proporcionadas sean completas y exactas. Durante el registro de nombres de dominio, el CLIENTE reconoce haber verificado las condiciones de registro y haberse asegurado de que el titular puede beneficiarse del nombre de dominio.
4.2. El uso de los servicios proporcionados por el PRESTADOR debe respetar todas las leyes y todos los reglamentos aplicables, incluidos, de manera no exhaustiva, las leyes y reglamentos sobre propiedad intelectual, protección de datos personales, protección de menores, flujos transfronterizos de datos y libertades públicas, tal como se definen en Francia y en la Unión Europea, especialmente en lo relativo al RGPD.
4.3. El CLIENTE, como editor de un sitio web, debe exhibir en él las menciones legales obligatorias según lo definido por la ley francesa. Estas disposiciones pueden variar según el tipo de sitio web y el tipo de persona (física o moral) que gestiona el sitio web. El cliente puede solicitar asesoramiento al PRESTADOR para conocer cuáles son las disposiciones que pueden afectar a su sitio web.
4.4. El CLIENTE debe pagar el precio de los servicios proporcionados por EL PRESTADOR, así como el precio de cualquier servicio complementario o adicional que pueda requerir durante la ejecución del presente contrato, de conformidad con los términos del presente contrato y sus anexos.
El CLIENTE se compromete a asumir los costes si el PRESTADOR es objeto de una demanda debido al contenido de su sitio web o al uso de los servicios prestados por el PRESTADOR.
4.6. Corresponde al CLIENTE adoptar todas las medidas adecuadas para proteger la integridad, disponibilidad y confidencialidad de sus propios datos.
4.7. El CLIENTE se compromete a realizar actualizaciones periódicas en sus computadoras y sitios web para garantizar al PRESTADOR que las actualizaciones de seguridad se realicen regularmente, al menos mensualmente.
El CLIENTE puede solicitar al PRESTADOR que realice estas actualizaciones, y este último podrá proporcionar este servicio bajo cotización.
4.8. El CLIENTE tiene la obligación de proteger a las personas bajo su cargo contra cualquier daño que pueda resultar de la visita a sitios web que puedan contener ataques al orden público o a las buenas costumbres. El CLIENTE y el usuario final se comprometen a asegurar que cualquier uso de los servicios proporcionados por el PRESTADOR por parte de un menor esté bajo su control.
El CLIENTE se compromete a no utilizar los servicios con fines de piratería, intrusión en sistemas informáticos o 'hacking', así como cualquier otra conducta que sea civil o penalmente reprochable y/o que pueda causar daños a terceros.
El CLIENTE conserva la propiedad de los elementos que aparecen en su sitio web, como textos, sonidos, imágenes, secuencias de video, en cualquier formato, así como los programas, aplicaciones, utilidades y bases de datos que haya creado por sí mismo o de los que disponga de los derechos.
El PRESTADOR conserva la propiedad del material vendido al CLIENTE hasta el pago íntegro de las sumas correspondientes a la venta del material en cuestión. En cuanto al material proporcionado por el PRESTADOR pero no objeto de venta, éste seguirá siendo propiedad del PRESTADOR hasta el final del contrato de servicio para el cual se ha proporcionado el material al CLIENTE, y el CLIENTE se compromete a devolverlo al PRESTADOR dentro de los 15 días (quince días) siguientes a la finalización del contrato, a cargo del CLIENTE.
Las partes se comprometen a considerar como confidenciales durante la vigencia de la presente convención y después de su vencimiento los términos del acuerdo, así como todas las informaciones comerciales, financieras, técnicas u otras obtenidas en el marco de su ejecución.
Las partes se abstendrán especialmente de comunicar a terceros que no sean su personal cualquier información confidencial tal como se ha definido anteriormente.
En cuanto a su personal, las partes se comprometen a obtener acuerdos de confidencialidad, respecto a la información confidencial definida previamente, por parte de los miembros del personal que tengan conocimiento de ella o que puedan tenerlo en el ejercicio de sus funciones o por cualquier otro medio.
Si el CLIENTE no cumple con una de las obligaciones previstas en el artículo 5 anterior, por su propia culpa o negligencia o por la de sus empleados, representantes, proveedores o subcontratistas, el PRESTADOR puede rescindir el presente contrato, 15 días después de una notificación de incumplimiento enviada por correo electrónico que no haya sido seguida de efecto.
El PRESTADOR también puede, si considera que los incumplimientos no son lo suficientemente graves para justificar la resolución anticipada del contrato, suspender la prestación de alojamiento y/o cualquier prestación adicional hasta que el CLIENTE haya reparado o puesto fin al incumplimiento constatado.
El CLIENTE debe realizar regularmente una copia de los datos (ficheros, bases de datos, ...) presentes en los servidores del PRESTADOR para poder reutilizarlos en caso de fallo o al final del contrato.
El PRESTADOR no será responsable por la ausencia de copia de seguridad y sus consecuencias, especialmente en caso de una indisponibilidad duradera del servicio, que impida al PRESTADOR volver a poner en línea dicha copia de seguridad después de la reactivación de los servicios proporcionados al CLIENTE.
En el caso de servicios de alojamiento, el PRESTADOR realiza, según el servicio contratado, ciertos tipos de copias de seguridad. Sin embargo, estas copias de seguridad no reemplazan la necesidad de que el CLIENTE posea una copia regularmente actualizada de sus datos para permitirle, bajo su única responsabilidad, establecer un Plan de Continuidad de Negocio y un Plan de Recuperación de Negocio en caso de un desastre que ocurra del lado del PRESTADOR o del lado del CLIENTE.
Las partes/representantes de las partes pueden, para los fines del presente contrato, comunicarse entre sí mediante medios electrónicos, incluyendo a través de la red internet.
En tal caso, las partes deben implementar procedimientos y medidas técnicas de seguridad que garanticen la integridad y disponibilidad de los sistemas, así como la integridad, disponibilidad y confidencialidad de los datos transmitidos, especialmente a través de la red internet.
El PRESTADOR proporciona un sistema de tickets que garantiza la seguridad de los intercambios y el sellado de tiempo de los mensajes, lo que permite autenticar los intercambios. Todos los intercambios relacionados con los servicios proporcionados por el PRESTADOR (incluidos los comerciales, financieros, técnicos o relacionados con la terminación o renovación de los servicios) deben utilizar este sistema de tickets, disponible mediante un enlace en el sitio web del PRESTADOR.
El PRESTADOR pondrá a disposición del CLIENTE las facturas correspondientes a los servicios prestados, de manera electrónica, en su sistema de información accesible en el sitio web del PRESTADOR y enviadas por correo electrónico al momento de su puesta a disposición. El CLIENTE podrá imprimir las facturas según sus necesidades.
Las partes permanecen como profesionales independientes y solo están vinculadas por el título y las condiciones del presente contrato.
Las disposiciones del presente contrato no pueden en modo alguno interpretarse como la creación de alguna sociedad entre las partes, ni algún mandato, ni alguna subordinación, ni alguna solidaridad.
Los precios son fijos y dependen de la fórmula de alojamiento seleccionada. Son los que figuran en el sitio web o en el presupuesto en el momento de la suscripción.
Los precios pueden variar según diferentes parámetros, incluyendo, pero no exclusivamente, según la cotización de las monedas y los precios de las licencias fijadas por los editores de los programas utilizados. Los precios pueden ser modificados en cada renovación, al final del período, por el PRESTADOR, quien deberá notificarlo al CLIENTE por correo electrónico al menos dos semanas antes de la fecha de renovación. El CLIENTE podrá entonces decidir si desea o no proceder con la renovación, respetando las condiciones indicadas en el artículo 13.
Los precios no incluyen impuestos y se pagan en euros por adelantado, anualmente o mensualmente.
El cliente situado fuera de la Francia metropolitana está invitado a informarse sobre los derechos de importación o impuestos que pueden ser aplicables en este caso, y asumirá la responsabilidad de su declaración y pago. Las partes convienen que pueden ser modificados según la evolución de la red, la técnica y las restricciones legales.
El PRESTADOR factura el IVA aplicable en Francia para todas las ventas realizadas a clientes residentes en Francia, tanto particulares como empresas. Este IVA se reembolsa directamente a la administración fiscal francesa, donde el PRESTADOR está registrado con el número FR57 451475651.
El PROVEEDOR factura el IVA aplicable en Bélgica para todas las ventas realizadas a clientes residentes en Bélgica, ya sean particulares o empresas. Este IVA se reembolsa directamente a la administración fiscal belga, donde el PROVEEDOR está registrado con el número BE 0763 449 782.
El PRESTADOR factura el IVA aplicable al Reino Unido para todas las ventas realizadas a clientes residentes en el Reino Unido, ya sean particulares o empresas. Este IVA se reembolsa directamente a las autoridades fiscales británicas, bajo las cuales el PRESTADOR está registrado con el número GB 375 3810 83.
El PRESTADOR factura el IVA aplicable a los particulares al tipo vigente en su país de residencia dentro de la Unión Europea, excluyendo los países mencionados anteriormente. Este IVA se reembolsa al país correspondiente gracias al portal de IVA UE. El CLIENTE, empresa residente en un país de la UE fuera de Francia y Bélgica, se compromete a realizar las gestiones necesarias para pagar el IVA sobre los servicios en su país en cuanto el PRESTADOR ponga la factura a su disposición.
El monto de las prestaciones se puede pagar mediante transferencia bancaria, débito automático, o en línea, con tarjeta bancaria (CB, VISA, MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS), según las condiciones especificadas en el formulario de suscripción.
Los servicios no comenzarán hasta el pago completo o de acuerdo con las condiciones de pago indicadas en el presupuesto.
En caso de rechazo de pago, independientemente del método de pago, se facturará al CLIENTE una tarifa plana de 20€HT. Los transferencias desde países fuera de la zona EURO se aceptan, pero los gastos relacionados con la recepción de estos pagos, aproximadamente 20€, se deducirán del pago recibido.
Si se debe realizar un pago a la cuenta bancaria del CLIENTE, como resultado de un error de pago del CLIENTE, por un crédito a favor del CLIENTE, o por cualquier otra razón, se cobrarán 10€HT para cubrir los costos de procesamiento manual y bancario.
Cualquier retraso en el pago dará lugar a la exigibilidad de penalidades por retraso a una tasa del 12% y una indemnización forfaitaria mínima de 40 (cuarenta) euros por gastos de recuperación, que se deben de pleno derecho, sin necesidad de un recordatorio.
13.1. El presente contrato entra en vigor a partir de la fecha de recepción del pago, es decir, la fecha de la notificación contable de la recepción del transferencia bancaria o la notificación, por parte de la entidad bancaria, del pago en línea, o bien según las condiciones de pago especificadas en el presupuesto, a la recepción del presupuesto firmado por el CLIENTE.
El presente contrato tiene un período inicial de compromiso de 12 meses, y al renovarlo, este periodo es equivalente al intervalo de pago (mensual, anual u otro).
13.2. El presente contrato también podrá finalizar por resolución si alguna de las partes incumple alguna de sus obligaciones.
La terminación surtirá efecto, en este caso, quince días después de la recepción de una notificación para remediarlo, enviada por correo electrónico, salvo si la parte en incumplimiento pone fin al incumplimiento constatado antes de la expiración del mencionado plazo.
Al final del periodo inicial o de cualquiera de los períodos renovados, el servicio se renovará de una de las 3 siguientes maneras:
Si el CLIENTE paga con tarjeta bancaria (CB, MASTERCARD, VISA, AMERICAN EXPRESS) o con débito automático, la renovación se realiza automáticamente al vencimiento.
Si el CLIENTE paga mediante transferencia, el renovación se realiza únicamente después de la recepción del pago con las referencias válidas que permiten al PRESTADOR asignar el pago a la cuenta del CLIENTE.
Si el CLIENTE es una administración y paga mediante una orden administrativa, el renovación puede realizarse a partir de la recepción de una orden de compra válida recibida antes de la fecha de renovación y que repita exactamente la lista de servicios a renovar.
El CLIENTE puede solicitar la rescisión de sus servicios en cualquier momento. Esta rescisión tendrá lugar en la próxima fecha de vencimiento si la solicitud se realiza al menos 30 días hábiles antes de la fecha de vencimiento del servicio (7 días si se trata de un alojamiento compartido).
Esta rescisión no puede ocurrir antes del final del período de contrato inicial de 1 año.
13.5. Si el CLIENTE es un particular, puede solicitar la cancelación de su pedido dentro de los 14 días calendarios siguientes a la suscripción. Este derecho no se aplica a los nombres de dominio que se consideran bienes fabricados a pedido y, por lo tanto, no pueden ser devueltos ni cambiados. Este derecho no se aplica a los profesionales ni a las empresas comerciales, sino únicamente a los particulares que utilizan el servicio suscrito para su propio uso.
Las presentes condiciones generales se consideran aceptadas en su totalidad y sin reservas por el CLIENTE en el momento en que utiliza el servicio.
Se acuerda formalmente que cualquier tolerancia o renuncia por parte de una de las partes en la aplicación de todo o parte de los compromisos previstos en el presente contrato, cualquiera que sea su frecuencia y duración, no podrá considerarse como una modificación del presente contrato ni generará ningún derecho.
El presente contrato representa la totalidad de los compromisos existentes entre las partes y comprende las presentes condiciones generales y, en su caso, el presupuesto firmado que indica las características técnicas y el precio del servicio.
Reemplaza y anula cualquier compromiso oral o escrito anterior relativo al objeto del presente contrato.
Cada nueva versión de este documento se presenta en el sitio web del PRESTATAIRE y se notifica al CLIENTE mediante comunicación electrónica antes de cada renovación. El CLIENTE puede decidir no suscribirse a ella y solicitar la rescisión de su contrato dentro del mes siguiente al anuncio de estas nuevas condiciones generales. Pasada esta fecha, y en cada renovación de los servicios contratados, las presentes condiciones generales de servicio se consideran aceptadas por el CLIENTE.
Las presentes Condiciones Generales de Servicio forman parte del contrato de servicios, con los siguientes anexos:
SLA, aplicable especialmente a los clientes que utilizan servidores dedicados o servidores virtuales
la política de datos personales, como se indica en la página de Aviso Legal del sitio web haisoft.fr
Los detalles de las tarifas, presupuestos y facturaciones disponibles en el sitio web haisoft.fr y en el Espacio Cliente
El presente contrato no se ha celebrado.intuitu personaeEl PRESTATAIRE tiene el derecho de transferir total o parcialmente los derechos y obligaciones establecidos en el presente contrato a un tercero.
El PRESTADOR también tendrá derecho a subcontratar a un tercero para la ejecución de todo o parte de sus obligaciones contractuales.
La nulidad, la caducidad, la falta de fuerza obligatoria o la inoponibilidad de cualquiera de las estipulaciones del presente contrato no implica la nulidad, la caducidad, la falta de fuerza obligatoria o la inoponibilidad de las demás estipulaciones, que conservarán todos sus efectos.
Sin embargo, las partes podrán acordar de común acuerdo reemplazar la o las cláusulas invalidadas.
Este contrato está sujeto a la ley francesa, excluyendo cualquier otra legislación.
En caso de redacción del presente contrato en varios idiomas o de traducción, solo la versión en francés tendrá validez.
Para cualquier desacuerdo o divergencia de interpretación relativa a la ejecución o cese del presente contrato, las partes acuerdan esforzarse por encontrar una solución transaccional.
Competencia judicial:
En caso de fracaso de las negociaciones, las partes recuperarán su plena libertad y el litigio será sometido a los tribunales ordinarios.
El tribunal competente será el Tribunal de Comercio de Orléans (45), a menos que el CLIENTE sea un particular.
Estas condiciones de servicio se modificaron el 31 de octubre de 2023.